RELECTURE
Vous possédez déjà une traduction de votre contenu mais vous avez des doutes sur sa qualité ? C’est sûrement le moment de faire appel à un expert dans votre domaine d’activité. Si trouver le mot juste est une partie essentielle du travail de traduction, l’exactitude de la terminologie, la cohérence, la syntaxe et la grammaire sont autant de facteurs qui garantiront la qualité de vos contenus.
EXEMPLE
(contexte : brochure touristique pour le Japon)
Anglais
The Marunouchi station building has been designated an Important Cultural Property, and was restored to its original grandeur in 2012.
Français avant relecture
La gare de Marunouchi a été classée «â€¯bien culturel important » et a été restauré en 2012 pour retrouver sa grandeur d’origine.
Français après relecture
La gare de Marunouchi a été désignée «â€¯bien culturel important » et a été restaurée en 2012 pour lui redonner sa splendeur d’origine.