top of page
TRANSCREATION AND LOCALIZATION
Every culture has its own vision of the world. And while some cultures may seem similar, they are distinguished through slight nuances, and certain words won’t be understood the same way by all readers. Your message is the DNA of your company. But if you want to reach a wider audience, it has to be adapted. You don’t want your content to send the wrong message, so it’s best to have it checked by a professional native linguist.
​
EXAMPLE
(context : headline for a swimsuit brand)
English
​I am freedom, I am water
French
(3 headline suggestions from the most literal to the most creative)
1. Je suis libre, je suis l’eau
2. Aussi libre que l’air, aussi fluide que l’eau
3. Liberté absolue, immersion totale
bottom of page